Keine exakte Übersetzung gefunden für الخصائص اللغوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الخصائص اللغوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je veux visiter les villages de Yangon pour étudier l'aspect linguistique de...
    ...لدراسة الخصائص اللغوية لـ
  • Des ressources techniques devraient être fournies pour les systèmes nationaux d'information afin de produire des statistiques fiables pour démontrer les caractéristiques linguistiques et culturelles particulières des populations autochtones.
    وينبغي توفير موارد تقنية لنُظم المعلومات الوطنية لإنتاج إحصاءات موثوقة، لكي يمكن بيان الخصائص اللغوية والثقافية المحددة للشعوب الأصلية.
  • Ces critères sont la taille du groupe, ses caractéristiques linguistiques et culturelles propres et sa volonté d'être regardé comme une minorité.
    وأضافت أن تلك المعايير تشير إلى حجم المجموعة وخصائصها اللغوية والثقافية المميزة ورغبتها في التعامل معها كأقلية.
  • Bien que l'État partie affirme que la décision de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Sidiropoulos c.
    لذا، فأي جماعة لها خصائصها اللغوية والثقافية الخاصة بها هي من الأقليات ويحق لها أن تتمتع بالحماية بغض النظر عن موقف الدولة الطرف.
  • Cette base de données comportera divers attributs, notamment les caractéristiques ethnolinguistiques des noms des divisions administratives, dont beaucoup ont une origine autochtone.
    وقد صمـمت قاعدة البيانات بحيث تعكس عدة خصائص، من بينها الخصائص اللغوية العرقية في أسماء الأقسام الإدارية، ومعظمها تـنتمي جـذوره إلى السكان الأصليـين.
  • Il en va de même des manuels de connaissance du monde contemporain dans l'enseignement secondaire technique (d'ailleurs, afin de tenir compte des spécificités linguistiques des élèves, ce livre est bilingue allemand/français).
    وينطبق الأمر نفسه على أدلة التعرف إلى العالم المعاصر في التعليم الثانوي التقني (زد على ذلك، ومراعاة للخصائص اللغوية لدى التلاميذ، يُقدم هذا الكتاب باللغتين الألمانية/الفرنسية).
  • Appuyer ou engager la création de mécanismes interculturels d'éducation bilingue dans les pays où existent des particularismes linguistiques et culturels d'origine africaine.
    دعم و/أو إقامة عمليات تعليم مزدوج اللغة ومشترك بين الثقافات مع بلدان توجد بها خصائص لغوية وثقافية من أصل أفريقي.
  • Malheureusement, certains pays qui ont intégré récemment l'Union européenne continuent d'appliquer des politiques discriminatoires à l'encontre de certains groupes de la population, en raison de leurs caractéristiques nationales et linguistiques.
    ومن المؤسف أن بعض البلدان، التي انضمت مؤخرا إلى الاتحاد الأوروبي، لا تزال تضطلع بالتمييز ضد جماعات سكانية بعينها بناء على الخصائص القومية واللغوية.
  • Par exemple, les points communs d'ordre historique, culturel et linguistique qui existaient entre les pays d'Amérique centrale avaient facilité la coopération régionale et l'adoption d'une approche commune pour l'application du droit de la concurrence.
    فعلى سبيل المثال، عملت الخصائص التاريخية والثقافية واللغوية المشتركة بين بلدان أمريكا الوسطى على تيسير التعاون الإقليمي واتباع نُهُج مشتركة في إنفاذ المنافسة.
  • Pour compléter les renseignements fournis dans le rapport initial de la Jamahiriya arabe libyenne sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (E/1990/5/Add.26) au sujet des caractéristiques géographiques, ethniques, linguistiques, démographiques et religieuses du pays, il y a lieu d'appeler l'attention sur ce qui suit:
    بالإضافة إلى ما ورد في التقرير الدوري الأول للجماهيرية العربية الليبية (E/1990/5/Add.26) حول تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الخصائص الجغرافية والإثنية واللغوية والسكانية والدينية للجماهيرية العربية الليبية، نشير إلى ما يلي: